Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mail wrote an editorial entitled ``unnecessary " (Engels → Frans) :

Mr. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Mr. Speaker, the minister claims that it is us, the PQ's local branch plant, as he likes to call us, who looked at the situation and made false statements. He should be reminded that, last week, Donald Charette wrote an editorial in Le Soleil in which he said “the first of the two methods, that is the one rightly used by the media, shows that, over the past eight years, the percentage of unemployed who are entitled to a cheq ...[+++]

M. Paul Crête (Kamouraska—Rivière-du-Loup—Témiscouata—Les Basques, BQ): Monsieur le Président, lorsque le ministre dit que c'est nous, la succursale péquiste du Québec comme il nous appelle, qui avons évalué et dit des choses qui sont fausses, il audrait lui rappeler que dans Le Soleil, la semaine dernière, Donald Charette écrivait ceci dans son éditorial: «Dans les deux méthodes, la première, celle qui a été retenue à juste ...[+++]


Hon. Joseph A. Day: Honourable senators, in the Ottawa Citizen on October 21, 2006, the former President of the Treasury Board, the Honourable John Baird wrote an editorial entitled, " An Achievement in Foot-dragging" .

L'honorable Joseph A. Day : Honorables sénateurs, dans l'édition du 21 octobre 2006 de l'Ottawa Citizen, l'ancien président du Conseil du Trésor, John Baird, a publié un éditorial sur l'art de la tergiversation.


In January 2009 I wrote an editorial in The Globe and Mail entitled “Is Canada ready for bioterrorism?” In short, my answer was that I'm not sure.

En janvier 2009, j'ai rédigé un éditorial pour le The Globe and Mail intitulé « Is Canada ready for bioterrorism?


The Globe and Mail, wrote an editorial entitled ``Unnecessary Laws'' which takes the position that the section is unnecessary.

Ce journal, le Globe and Mail, un quotidien respecté dans ce pays, a publié un éditorial intitulé: Des lois inutiles.


In 1983, Mr. Radwanski, then editor-in-chief of The Toronto Star, wrote a very reckless and scandalous editorial entitled " Shaking hands with a terrorist" . In it he censured me for daring to shake hands with Mr. Yasser Arafat and daring to do what the whole world, minus Israel, had done in all the pertinent United Nations resolutions, 194, 242, 338, and that is to recognize that Palestinians are human beings like you and me who have a right to exist.

En 1983, M. Radwanski, alors rédacteur en chef du Toronto Star, a écrit un éditorial très téméraire et scandaleux intitulé: «Serrer la main d'un terroriste», dans lequel il me fustigeait parce que j'avais serré la main de M. Yasser Arafat et osé faire ce que tout le monde à l'exception d'Israël avait fait dans les résolutions numéros 194, 242 et 338 des Nations Unies, c'est-à-dire, reconnaître que les Palestiniens sont des êtres humains comme vous et moi et qu'ils ont le d ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'mail wrote an editorial entitled ``unnecessary' ->

Date index: 2024-12-09
w